「ちょんまげ」って英語でどう説明するの?
【ちょんまげ】
ちょんまげは頭頂で束ねたり丸めたりした髪型(a topknot hairstyle)で
封建時代に(in feudal days)男性がした( be worn by men)。その
スタイルは社会的地位によって(according to social rank)異なって
いた。(It was won in different ways)
【英文】
Chonmage is a topknot hairstyle worn by men in feudal
days. It was worn in different ways according to social
rank.
【和訳】
ちょんまげは封建時代に男性がした髪型で、頭頂で束ねたり、丸めたり
した。社会的地位によって、その髪型は異なったスタイルで利用された。
************************************************************
【あなたの英語力を更にアップする効果的な方法】
************************************************************
************************************************************
▼STEP-1
英文をスラスラ読めるよう練習する!
▼STEP-2
和訳を見て、英文を言えるよう練習する!
▼STEP-3
タイトルだけ見て、英語で説明が出来るよう練習する!
*************************************************************
【簡単英会話 あなたならどのように言いますか?】
*************************************************************
『乗り切れるわ!』
get over ..
resolve..
survive..
ride out..
▼筆者が見た米国テレビドラマからのセリフ▼
『乗り切れるわ』
You’re gonna get through this.
それでは、また明日も、一緒に勉強しましょう! Have a good day!