千羽の鶴は a thousand folded paper cranes。
「紐に通した」は a string of … あとは、鶴はお祝いや
長寿のシンボルであることや病気の人へ のお見舞いに
送られることなど付け加えましょう。
Senbazuru is a string of thousand folded paper cranes.
It is usually sent to a patient as a prayer for recovery
from illness. The crane is one of the symbols of celebration
and longevity.
和訳
千羽鶴は、紐に通された、紙で折った千羽の鶴のことです。
通常、病気の人へ回復を祈って送られます。また、鶴は
お祝いや長寿のシンボルの一つとして考えられています。
▼毎回のテーマについて以下のような練習を続けると
とても効果的ですのでぜひ実践してみてくださいね。
Step-1 英文をすらすら読めるまで練習してみましょう!
Step-2 和訳を見ながら英語を言ってみましょう!
Step-3 何も見ないで今日のテーマについて英語で言ってみましょう!
余裕がある方は、ノートに記録していくのもいい方法です。
効果的なノート作成法がありますので、興味がある方は コメントして下さい。
Step-1からStep-3まで通して練習するもよし、 Step-2まででもよし、
Step-1まででもよし。 ご自分のペースに合わせて練習してみましょう!
それでは また! Have a good day!