「小春日和」って英語でどう説明するの?

2021年2月10日NATURE(日本の自然)

【小春日和】
小春日和は~です。(Koharubiyori is..)さわやかな、穏やかな
天気(balmy weather)秋の(in autumn)春のおだやかな天気
に似た(similar to an Indian Summer)小春日和は文字通り
次のような意味があります。(Koharubiyori literally means)
小さな、春の、天気、(Small Spring Weather)そして、そのように
呼ばれています(and is so called)次のような理由のために
(because of~)春の季節と似通っているという(its resemblance
to spring weather)
(注:上記和訳は、英語の語順で訳されていますので、日本語の語順と英語の
語順の違いを理解するのにお役立て下さい。)
【Koharubiyori】
Koharubiyori is balmy weather in autumn similar to
Indian Summer. Koharubiyori literally means “Small
Spring Weather" and is so called because of its
resemblance to spring weather.
【和訳】
小春日和とは春のうららかな天気に似た秋の穏やかなさわやかな
天気のことを言います。 小春日和とは文字通り、小さな春の
天気で、春の天気に似ていることからそのように呼ばれています。
***********************************************************
【あなたの英語力を更にアップする効果的な方法】
*
***********************************************************
▼STEP-1
英文をスラスラ読めるよう練習する!


▼STEP-2
和訳を見て、英文を言えるよう練習する!


▼STEP-3
タイトルだけ見て、英語で説明が出来るよう練習する!


*************************************************************
【簡単英会話 あなたならどのように言いますか?】
*************************************************************
『すべてを失ってから初めてやりたいことを自由に
手にすることが出来る』 
▼筆者が見た映画や米国テレビドラマからのセリフ
It’s only after we’ve lost everything that we’re free
to do anything.
*文法的には It is A that B.(BはAだ)の強調構文になります。
それでは、また明日も、一緒に勉強しましょう! Have a good day!
▼このブログはこんな方へお勧めします!
●日本文化を英語で簡単に説明したい!
●簡単な英会話表現をマスターしたい!
●ビジネス英語に役立てたい!
●通訳ガイド・TOEIC・TOEFL対策として!
《英文の出典元:植山源一郎著 「日本的事象英文説明300選」をベースにオリジナルの
解説、和訳を付け、簡単英会話コーナーでは、筆者が収集した表現集を投稿しています。》

【24時間365日・113ヵ国以上の外国人講師といつでもつながるマンツーマン英会話】