「屏風」って英語でどう説明するの?

2021年2月9日DWELING(日本の住居)

【屏風】
屏風は英語でfolding(折りたたみ式の)screenと言い、
~でできている(which consists of~)木枠で(wodden
frame)~で覆われた(covered with ~)厚い和紙(thick
Japanese paper)または、たいてい絹である布で(or
cloth, usually silk)それは~として使われる(It is used
as ~)装飾用のつい立、または部屋を仕切るのに(a 
decorative screen or  room divider)
(注:上記和訳は、英語の語順で訳されていますので、日本語の語順と英語の語順の違いを理解するのにお役立て下さい。
【Byobu】
Byobu is a folding screen which consists of a wooden
frame covered with thick Japanese paper or cloth,
usually silk. It is used as a decorative screen or room
devider.
【和訳】
屏風は英語でa folding screenと言い、厚い和紙や通常絹の
布で覆われた木枠でできている。それは、装飾用のつい立として、
または、部屋の間仕切りに使われます。
***********************************************************
【あなたの英語力を更にアップする効果的な方法】
*
***********************************************************
▼STEP-1
英文をスラスラ読めるよう練習する!


▼STEP-2
和訳を見て、英文を言えるよう練習する!


▼STEP-3
タイトルだけ見て、英語で説明が出来るよう練習する!


*************************************************************
【簡単英会話 あなたならどのように言いますか?】
*************************************************************
『人生ほど重いパンチはない』 
▼筆者が見た映画や米国テレビドラマからのセリフ
Nobody is gonna hit you as hard as life.
それでは、また明日も、一緒に勉強しましょう! Have a good day!
▼このブログはこんな方へお勧めします!
●日本文化を英語で簡単に説明したい!
●簡単な英会話表現をマスターしたい!
●ビジネス英語に役立てたい!
●通訳ガイド・TOEIC・TOEFL対策として!
《英文の出典元:植山源一郎著 「日本的事象英文説明300選」をベースにオリジナルの
解説、和訳を付け、簡単英会話コーナーでは、筆者が収集した表現集を投稿しています。》

【24時間365日・113ヵ国以上の外国人講師といつでもつながるマンツーマン英会話】