【毎日1分!英会話 from Runaways (2017)】Cut me some slack.
【毎日1分!英会話 from Runaways (2017)】Cut me some slack.
「Cut me some slack」は「大目に見てよ」「勘弁してよ」という意味です。手厳しい相手の発言に対して使われ、直訳すると「ゆるんだ状態にする」という意味になります。
「slack」は形容詞で「緩んだ」、名詞で「緩み」「たるみ」という意味です。ピンと張った船のロープを緩めることが由来となっており、この場合はその緩められたものをカットするので、ロープが“ゆるい”状態となります。また、slackは「ひとやすみ」という意味でも使われています。
「Cut me some slack」は「Give me some slack」と言い換えることもできます。また、「me」を他の人にすれば、その人を「大目に見る」という意味になります。
◆学校ではあまり習わない日常英会話表現を1日1個ご紹介していき、
実際に映画の中で使われているシーンとともにワンポイント解説を付け
加えます。
▼今のこの世界はおかしいと感じているあなたへ▼






















![【東西対立の終わり】Chihiro Sato-Schuh~金融グローバリストの傀儡たちは、もう東西対立の代理戦争はないのだということを徐々に受け入れ始めているように思える。[The End of East-West Conflict] Chihiro Sato-Schuh:~It seems that the puppets of financial globalists are gradually beginning to accept that there will be no more proxy wars between East and West. 1755905159160](https://okagesamadesu.net/wp-content/uploads/2025/08/1755905159160-300x146.gif)














