「将来の失敗に備えよ」Instead of making plans for works that have not yet been completed, ・・・

◆英日で学ぶ菜根譚(さいこんたん)「儒仏道の教えを融合した人生の書」

【英語翻訳版】

Instead of making plans for works that have not yet been
completed,
You should preserve the projects that have already been
achieved.
Instead of regretting the mistakes of the past,
You should hold in check your crimes of the future.

▼単語チェック

・preserve:守る
・hold in check:食い止める
・crime:遺憾なこと、残念なこと

【日本語翻訳版】

「将来の失敗に備えよ」

見通しの立たない計画に頭を悩ますよりも
すでに軌道に乗った事業の発展をはかるが
よい。

過去の失敗にくよくよするよりも、将来の
失敗に備えるがよい。

●「前事忘れざるは後事の師」という有名な
格言がある。前の失敗を教訓として同じ失敗
をふたたび繰り返さないようにせよという意味
だ。たんにくよくよするよりも同じ失敗を繰り返
さないための教訓として生かすことが大事なの
である。

***********************************

注)「菜根譚」を英語翻訳版と日本語翻訳版で学べるよう以下の翻訳書籍を参考に、
コンテンツは管理者の選択にて、英語版には単語チェックを加えて投稿しています。

▼参考書籍:

①決定版「菜根譚」 守屋洋著(分かりやすい語釈が加えられており、お勧めの書です。
日本語版のみのコンテンツも本ブログの別カテゴリーにて参照できます。)

②「Master of the Three Ways」Reflections of a Chinese Sage on Living a Satisfying Life
Hung Ying-ming Translated by William Scott Wilson

<スポンサーリンク>