「たたみ」って英語でどう説明するの?

2021年2月9日DWELING(日本の住居)

【たたみ】
畳はstraw matsと言い、日本式の部屋の床に敷かれます。
(which covers the floor of Japanese rooms)通常、
形は長方形です、(They are usually rectangular in
 shape) そして、きつく編まれた稲わらで出来ています。
(and are mde of tightly woven rice-straw)いぐさ
で覆われた(covered with woven rush grass)布で
縫われた縁のついた(with the edges hemmed with
cloth)
(注:上記和訳は、英語の語順で訳されていますので、日本語の語順と英語の
語順の違いを理解するのにお役立て下さい。)
【Tatami】
Tatami are straw mats which cover the floor of
Japanese rooms. They are usually  rectangular
in shape and are made of tightly woven rush grass
with the edges hemmed with cloth.
【和訳】
たたみはわらで出来たマットのことで日本式の部屋の床の
上に敷かれます。畳は通常長方形の形をしており、布で
縫われたヘリがついたきつく編まれたいぐさで作られて
います。
***********************************************************
【あなたの英語力を更にアップする効果的な方法】
*
***********************************************************
▼STEP-1
英文をスラスラ読めるよう練習する!


▼STEP-2
和訳を見て、英文を言えるよう練習する!


▼STEP-3
タイトルだけ見て、英語で説明が出来るよう練習する!


*************************************************************
【簡単英会話 あなたならどのように言いますか?】
*************************************************************
『電話を切れ』 
▼筆者が見た映画や米国テレビドラマからのセリフ
Hang up the phone.
それでは、また明日も、一緒に勉強しましょう! Have a good day!
▼このブログはこんな方へお勧めします!
●日本文化を英語で簡単に説明したい!
●簡単な英会話表現をマスターしたい!
●ビジネス英語に役立てたい!
●通訳ガイド・TOEIC・TOEFL対策として!
《英文の出典元:植山源一郎著 「日本的事象英文説明300選」をベースにオリジナルの
解説、和訳を付け、簡単英会話コーナーでは、筆者が収集した表現集を投稿しています。》

【24時間365日・113ヵ国以上の外国人講師といつでもつながるマンツーマン英会話】