壇家は英語では parishioner と言い、教区民、氏子と
いった意味もあります。江戸時代には 寺院への登録は
各家庭に義務ずけ(compulsory)されていたよう ですが、
以下のように説明するといいでしょう。
Danka is a Buddhist parishioner who belongs to a certain temple
and gives financial support to it. Registration in a temple was
compulsory for every family during the Edo period.
和訳
壇家とはある寺院に所属し、経済的援助を行う家のことをいいます。
江戸時代には、寺院への登録は義務ずけられていました。
▼毎回のテーマについて以下のような練習を続けると
とても効果的ですのでぜひ実践してみてくださいね。
Step-1 英文をすらすら読めるまで練習してみましょう!
Step-2 和訳を見ながら英語を言ってみましょう!
Step-3 何も見ないで今日のテーマについて英語で言ってみましょう!
余裕がある方は、ノートに記録していくのもいい方法です。
効果的なノート作成法がありますので、興味がある方は コメントして下さい。
Step-1からStep-3まで通して練習するもよし、
Step-2まででもよし、Step-1まででもよし。
ご自分のペースに合わせて練習してみましょう!
それでは また! Have a good day!