「将軍」って英語でどう説明するの?

ダウンロード (54).jpg
【将軍】
将軍は英語で通常(usually) generalissimo と訳されます。
(be translated )もともとは(originally)天皇によって
(by emperror),派遣軍(expeditionary army)の
最高司令官(the commander-in-chief)へ与えられた
(given to..)仮の称号でした。(a temporary title)
のちに(later)天皇によって((by the emperor) 国の
行政の長へ(to the adiministrative head of the
 country)与えられた(given)正式な称号へと(the
official title)変わっていった。(develop into..)
将軍による専制権力(the dictatorship of the shogun)
の下での支配(the rule under ..)は19世紀中頃まで
(until the mid-19th century)続いた。(last)
【Shogun】
Shogun is usually translated as “generalissimo”.
It was originally a temporary title given by the
emperor to the commnader-in-chief of an expeditionary
army. Later, it developped into the official title given 
by the emperor to the administrative head of the
country. The rule under the dictatorship of the shogun
lasted until the mid-19th century.
【和訳】
諸軍は通常 generalissimo と訳されます。もともとは、派遣軍
の最高司令官へ天皇より与えられた仮の称号でした。のちに、それは
国の行政の長へ天皇より与えられた正式な名称へと変わっていきました。
将軍による専制権力の下での支配は19世紀中頃まで続きました。
ダウンロード.png
***********************************************************
【あなたの英語力を更にアップする効果的な方法】
*
***********************************************************
▼STEP-1
英文をスラスラ読めるよう練習する!


▼STEP-2
和訳を見て、英文を言えるよう練習する!


▼STEP-3
タイトルだけ見て、英語で説明が出来るよう練習する!


ダウンロード.jpg
*************************************************************
【簡単英会話 あなたならどのように言いますか?】
*************************************************************
『揚げ足をとるな』 
Stop nickpicking.
ダウンロード.jpg
▼筆者が見た米国テレビドラマからのセリフ
『揚げ足を取るな』
Don’t be critical.
ダウンロード.jpg
それでは、また明日も、一緒に勉強しましょう! Have a good day!
ダウンロード (22).jpg
▼このブログはこんな方へお勧めします!
●日本文化を英語で簡単に説明したい!
●簡単な英会話表現をマスターしたい!
●ビジネス英語に役立てたい!
●通訳ガイド・TOEIC・TOEFL対策として!
《英文の出典元:植山源一郎著 「日本的事象英文説明300選」をベースにオリジナルの
解説、和訳を付け、簡単英会話コーナーでは、筆者が収集した表現集を投稿しています。》
【24時間365日・113ヵ国以上の外国人講師といつでもつながるマンツーマン英会話】

ABOUTこの記事をかいた人

言葉を変えれば、現実(いま)は変えられる。 言葉を変えれば、明日(未来)は変わっていく。 言葉を変えれば、運命・人生は変わっていく。 なぜなら、 人生は、 あなたが考える通りに あなたが発する言葉の通りに 現実化していくから。 だから、 マインド(考え方)を変え、言葉を変えれば、 行動が 習慣が 性格が、人格が 変わり、 あなたの運命が、人生が変わります。 今日も時代を超えた賢人たちの言葉から 学び、あなたの夢の実現へ向けて突き進み ましょう! 人生、考え方次第でいかようにも変わります。 今日も全てに感謝して、素敵な1日を 過しましょう!」(*^o^*) いつもおかげさまです。 いつもありがとうございます。 今日も読んでいただきありがとう ございます。 素敵な1日を! 『日々是好日』