「武士道」って英語でどう説明するの?
【武士道】
武士道は文字通り(literally) ’The Way of Bushi’という意味である。
(means..)それは、封建時代の(of the feudal period)日本の武士道
の行動規範( the Japanese warrioro’s code of shivalry)のことを
指している。(refer to..) この行動規範は(this code),武士が
(the samurai warriors)忠実に守るべき(be supposed to adhere)
行動の(morality)精神(the spirit)と指針(principles)を具体化
(embody)したものである。武士道は、忠誠心(loyalty)と勇気(courage)
そして、高潔さ(honor)を強調した。(emphasize)
【Bushido】
Bushido literally means “The Way of Bushi" and refers to
the Japanese warrior’s code of chivalry of the feudal period.
This code embodied the spirit and principles of morality
to which the samurai warriors were supposed to adhere.
It emphasized loyalty, courage and honor.
【和訳】
武士道は文字通り、"The Way of Bushi"という意味で、封建時代の
武士の行動規範のことを指している。この行動規範は武士が守るべき
行動の精神や指針を具体化したものであり、忠誠心、勇気、それに
高潔さが強調されている。
***********************************************************
【あなたの英語力を更にアップする効果的な方法】
************************************************************
************************************************************
▼STEP-1
英文をスラスラ読めるよう練習する!
▼STEP-2
和訳を見て、英文を言えるよう練習する!
▼STEP-3
タイトルだけ見て、英語で説明が出来るよう練習する!
*************************************************************
【簡単英会話 あなたならどのように言いますか?】
*************************************************************
▼筆者が見た米国テレビドラマからのセリフ
I want painful difficult desperating life changing
extraordinary love.
それでは、また明日も、一緒に勉強しましょう! Have a good day!