「障子」って英語でどう説明するの?

ダウンロード (75).jpg
【障子】
障子は動く間仕切りです。(Shoji is a sliding screen)
白い紙で覆われた(covered with white paper)薄い木摺り
の上の(on the thin wooden laths)それは動かせます。
(It is movable)溝の中で( in grooves)そして部屋を
仕切ることができます。(and separates the rooms)
日本の家屋の(in a Japanese house)ベランダや廊下
から。(from a veranda or corridor)
(注:上記和訳は、英語の語順で訳されていますので、日本語の語順と英語の
語順の違いを理解するのにお役立て下さい。)
【Shoji】
Shoji is a sliding screen with white paper on thin
wooden laths. It is movable in grooves and 
separates the rooms in a Japanese house from
a veranda or corridor.
【和訳】
障子は薄い木摺りの上の白い紙で覆われたスライドする
間仕切りのことです。それは溝の中で動かすことができ、
日本の家屋の部屋をベランダや廊下から仕切ります。
ダウンロード.png
***********************************************************
【あなたの英語力を更にアップする効果的な方法】
*
***********************************************************
▼STEP-1
英文をスラスラ読めるよう練習する!


▼STEP-2
和訳を見て、英文を言えるよう練習する!


▼STEP-3
タイトルだけ見て、英語で説明が出来るよう練習する!


ダウンロード.jpg
*************************************************************
【簡単英会話 あなたならどのように言いますか?】
*************************************************************
『落ちつくんだ』 
ダウンロード.jpg
▼筆者が見た映画や米国テレビドラマからのセリフ
Take it wasy.
ダウンロード.jpg
それでは、また明日も、一緒に勉強しましょう! Have a good day!
ダウンロード (22).jpg
▼このブログはこんな方へお勧めします!
●日本文化を英語で簡単に説明したい!
●簡単な英会話表現をマスターしたい!
●ビジネス英語に役立てたい!
●通訳ガイド・TOEIC・TOEFL対策として!
《英文の出典元:植山源一郎著 「日本的事象英文説明300選」をベースにオリジナルの
解説、和訳を付け、簡単英会話コーナーでは、筆者が収集した表現集を投稿しています。》
【24時間365日・113ヵ国以上の外国人講師といつでもつながるマンツーマン英会話】

ABOUTこの記事をかいた人

言葉を変えれば、現実(いま)は変えられる。 言葉を変えれば、明日(未来)は変わっていく。 言葉を変えれば、運命・人生は変わっていく。 なぜなら、 人生は、 あなたが考える通りに あなたが発する言葉の通りに 現実化していくから。 だから、 マインド(考え方)を変え、言葉を変えれば、 行動が 習慣が 性格が、人格が 変わり、 あなたの運命が、人生が変わります。 今日も時代を超えた賢人たちの言葉から 学び、あなたの夢の実現へ向けて突き進み ましょう! 人生、考え方次第でいかようにも変わります。 今日も全てに感謝して、素敵な1日を 過しましょう!」(*^o^*) いつもおかげさまです。 いつもありがとうございます。 今日も読んでいただきありがとう ございます。 素敵な1日を! 『日々是好日』