【相撲】
相撲は由緒ある伝統的な(a time-honored)日本式のレスリング
(Japanese style of wrestling)です。二人の競技者(Two
contestants)がお互いに(against one another)土俵の中で
(in a ring)取り組みを行います。(be matached)。一方の
競技者が(one contestant)土俵の外に押し出されるか(be
pushed out of the ring)足の裏を除く体のどこかの部分が
(any part of his body except the soles of his feet)
地面につくと(when … touches the ground)勝負は決まり
ます。(The match is decided..)
【英文】
Sumo is a time-honored Japanese style of wrestling.
Two contestants are matched against one another
in a ring. The match is decided when one contestant
is pushed out of the ring or any part of the body except
the soles of his feet touches the ground.
【和訳】
相撲は由緒ある伝統的な日本式のスタイルのレスリングです。
二人の競技者が土俵の中でお互いに取り組みを行います。
試合は、相手が土俵の外に押し出されるか、または、足の裏を
除く体の一部が地面についた時点でその勝負は決まります。
************************************************************
【あなたの英語力を更にアップする効果的な方法】
************************************************************
▼STEP-1
英文をスラスラ読めるよう練習する!
▼STEP-2
和訳を見て、英文を言えるよう練習する!
▼STEP-3
タイトルだけ見て、英語で説明が出来るよう練習する!
*************************************************************
【簡単英会話 あなたならどのように言いますか?】
*************************************************************
『一体どうしたの?』
What’s wrong?
What’s the mater?
What’s going on?
▼筆者が見た米国テレビドラマからのセリフ
『どうしたの?』
What is with you?
それでは、また明日も、一緒に勉強しましょう! Have a good day!
▼このブログはこんな方へお勧めします!
●日本文化を英語で簡単に説明したい!
●簡単な英会話表現をマスターしたい!
●ビジネス英語に役立てたい!
●通訳ガイド・TOEIC・TOEFL対策として!
《英文の出典元:植山源一郎著 「日本的事象英文説明300選」をベースにオリジナルの
解説、和訳を付け、簡単英会話コーナーでは、筆者が収集した表現集を投稿しています。》