「古墳」って英語でどう説明するの?

2021年2月9日HISTORY(歴史)

ダウンロード (50).jpg
【古墳】
古墳は埋葬塚(buriak mounds)のことで、3世紀から6世紀に
かけて(from the 3rd century to the 6th century)古墳
時代の(in the Tumulus peiod)支配者階級(the ruling
 class)の人々のために作られた(be built for..)ものである。
古墳には数多くの(numerous)宝石(jewels)や金属の鏡
(metal mirros)そして埴輪(clay figures)のような埋葬品
(funerary objects)が一緒に葬られている。(contain..)
【Kofun】
Kofun are burial mounds which were built for the
people of the ruling class in the Tumuus period,
from the 3rd century to the 6th century. They
contain nemerous funerary objects such as jewels,
metal mirrors and clay figures.
【和訳】
古墳は埋蔵塚のことで、3世紀から6世紀にかけての古墳時代
の支配者階級の人々のために作られたものである。その中には
宝石、金属の鏡、そして埴輪のような数多くの埋葬品が一緒に
埋められている。
ダウンロード.png
***********************************************************
【あなたの英語力を更にアップする効果的な方法】
*
***********************************************************
▼STEP-1
英文をスラスラ読めるよう練習する!


▼STEP-2
和訳を見て、英文を言えるよう練習する!


▼STEP-3
タイトルだけ見て、英語で説明が出来るよう練習する!


ダウンロード.jpg
*************************************************************
【簡単英会話 あなたならどのように言いますか?】
*************************************************************
『私はあんたを想っている』 
ダウンロード.jpg
▼筆者が見た米国テレビドラマからのセリフ
『私はあんたを想っている』
I care about you.
ダウンロード.jpg
それでは、また明日も、一緒に勉強しましょう! Have a good day!
ダウンロード (22).jpg
▼このブログはこんな方へお勧めします!
●日本文化を英語で簡単に説明したい!
●簡単な英会話表現をマスターしたい!
●ビジネス英語に役立てたい!
●通訳ガイド・TOEIC・TOEFL対策として!
《英文の出典元:植山源一郎著 「日本的事象英文説明300選」をベースにオリジナルの
解説、和訳を付け、簡単英会話コーナーでは、筆者が収集した表現集を投稿しています。》

【24時間365日・113ヵ国以上の外国人講師といつでもつながるマンツーマン英会話】

HISTORY(歴史)

Posted by Toshi