「ムダに過ごすことへの恐れ」【Concerns about wasting time】Heaven and Earth exist for ten thousand ages.

【英語翻訳版】

【Concerns about wasting time】

Heaven and Earth exist for ten thousand ages.
But this body you will not receive again.
Man’s life spans no more than a hundred years.
But the days pass with the greatest of ease.
You who have had the good fortune to be born.
Should not be unknowing of the joy of existence.
Not yet free in your breast of the sorrow of life’s vanity.

 
▼単語チェック

・with ease:容易に、楽々と
・good fortune:幸運
・joy of existence:存在する喜び→生きる喜び
・breast:心
・sorrow:悲しみ
・vanity:むなしさ

注)「、楽しく生きたいと願うばかりでなく、ムダに過ごすことへの恐れを
持たなければならない。」Should not be unknowing of the joy of existence.
Not yet free in your breast of the sorrow of life’s vanity.

【日本語翻訳版】

「ムダに過ごすことへの恐れ」

天地は永遠であるが、人生は二度ともどらない。
人の寿命はせいぜいで百年、あっというまに過ぎ
去ってしまう。

幸いこの世に生まれたからには、楽しく生きたい
と願うばかりでなく、ムダに過ごすことへの恐れを
持たなければならない。

●人生は短い。古来から人々はそれを嘆いて
きた。二つの代表的なことばをあげよう。

「人生は白駒の隙を過ぐるが如し」(宋史)
「人生は朝露の如し」(漢書)

前者は戸の隙間から白馬の走りすぎるのを
見るように、ほんの一瞬のことにすぎない。と
いう意味だ。

その短い人生をどう生きるのか。

一・自分なりの楽しみを持つ。
一・社会に貢献することを心がける。

その二つを両立させることが望ましいのだという。




ABOUTこの記事をかいた人

言葉を変えれば、現実(いま)は変えられる。 言葉を変えれば、明日(未来)は変わっていく。 言葉を変えれば、運命・人生は変わっていく。 なぜなら、 人生は、 あなたが考える通りに あなたが発する言葉の通りに 現実化していくから。 だから、 マインド(考え方)を変え、言葉を変えれば、 行動が 習慣が 性格が、人格が 変わり、 あなたの運命が、人生が変わります。 今日も時代を超えた賢人たちの言葉から 学び、あなたの夢の実現へ向けて突き進み ましょう! 人生、考え方次第でいかようにも変わります。 今日も全てに感謝して、素敵な1日を 過しましょう!」(*^o^*) いつもおかげさまです。 いつもありがとうございます。 今日も読んでいただきありがとう ございます。 素敵な1日を! 『日々是好日』