「最高の人格」【Human character developed to its fullest】When human character is developed to its fullest,

【英語翻訳版】

【Human character developed to its fullest】

When literature is taken to its highest level,
There is nothing particularly extraordinary about it.
It is simply appropriate.
When human character is developed to its fullest,
There is nothing particularly wonderful about it.
It is simply natural.

 
▼単語チェック

・extraordinary:
・fullest:いっぱいのfull の最上級

注)「最高に成された人格は」When human character is developed to its fullest,

【日本語翻訳版】

「最高の人格」

最高に完成された文章は、少しも奇をてらった
ところがない。ただ言わんとすることを過不足なく
表現しているだけだ。

最高に完成された人格は、少しも変ったところが
ない。ただありのままに生きているだけだ。

●練磨し修養した果てにたどり着くのは、こういう
レベルなのかもしれない。

***********************************

注)「菜根譚」を英語翻訳版と日本語翻訳版で学べるよう以下の翻訳書籍を参考に、
コンテンツは管理者の選択にて、英語版には単語チェックを加えて投稿しています。

▼参考書籍:

①決定版「菜根譚」 守屋洋著(分かりやすい語釈が加えられており、お勧めの書です。
日本語版のみのコンテンツも本ブログの別カテゴリーにて参照できます。)

②「Master of the Three Ways」Reflections of a Chinese Sage on Living a Satisfying Life
Hung Ying-ming Translated by William Scott Wilson




ABOUTこの記事をかいた人

言葉を変えれば、現実(いま)は変えられる。 言葉を変えれば、明日(未来)は変わっていく。 言葉を変えれば、運命・人生は変わっていく。 なぜなら、 人生は、 あなたが考える通りに あなたが発する言葉の通りに 現実化していくから。 だから、 マインド(考え方)を変え、言葉を変えれば、 行動が 習慣が 性格が、人格が 変わり、 あなたの運命が、人生が変わります。 今日も時代を超えた賢人たちの言葉から 学び、あなたの夢の実現へ向けて突き進み ましょう! 人生、考え方次第でいかようにも変わります。 今日も全てに感謝して、素敵な1日を 過しましょう!」(*^o^*) いつもおかげさまです。 いつもありがとうございます。 今日も読んでいただきありがとう ございます。 素敵な1日を! 『日々是好日』