「他人への思いやり」【Consideration for other people】Do not attack men’s smaller mistakes.

◆英日で学ぶ菜根譚(さいこんたん)「儒仏道の教えを融合した人生の書」

【英語翻訳版】

【Consideration for other people】

Do not attack men’s smaller mistakes.
Do not expose men’s private affairs.
Do not think of men’s former crimes.
With these three,
You can nourish your virtue and keep harm at a
distance.
 
▼単語チェック

・expose:さらす
・private affairs:隠しごと
・former crimes:古傷
・nourish:高める
・keep harm at a distance:害を遠ざける

【日本語翻訳版】

「他人への思いやり」

小さな過失はとがめない。隠し事はあばか
ない。古傷は忘れてやる。

他人に対してこの3つのことを心がければ
自分の人格を高めるばかりでなく、人の
恨みを買うこともない。

●人間関係を良好に保つための心得の条
である。人の怨みを買えば、いつかどこかで
足を引っ張られる。こんなつまらないことはない。