「ふだんの心がけ」 If you do not pass time thoughtlessly when at leisure,

【英語翻訳版】

If you do not pass time thoughtlessly when at leisure,
It will stand you in good stead when you are busy.
If you do not sit there blankly when at peace,
It will stand you in good stead when you are active.
If you do not deceive others when you are unobserved,
It will stand you in good stead when you are clearly seen.

▼単語チェック

・pass time:時を過ごす
・thoughtlessly:ぼんやりと
・when at leisure:暇な時
・stand:立たせる
・in good stead: in a positive stage or position
・when at peace:平和で、静かで、安らいで

注)It will stand you in good stead「その効用は、~ときに現れてくる。」
when you are unobserved「人目に付かないところで」

【日本語翻訳版】

「ふだんの心がけ」

暇なときでも、ぼんやりと時を過ごしてはらない。
その効用は、多忙になったときに現れてくる。

休んでいるときでも、時間をムダにしてはならない。
その効用は、仕事にかかったときに現れてくる。

人目に付かないところでも、良心をあざむいては
ならない。その効用は、人前に出たときに現れて
くる。

●「有事即応」であるためには、暇なとき、休んで
いるとき、人目につかないところでの過ごし方が
大切になるのだという。

***********************************

注)「菜根譚」を英語翻訳版と日本語翻訳版で学べるよう以下の翻訳書籍を参考に、
コンテンツは管理者の選択にて、英語版には単語チェックを加えて投稿しています。

▼参考書籍:

①決定版「菜根譚」 守屋洋著(分かりやすい語釈が加えられており、お勧めの書です。
日本語版のみのコンテンツも本ブログの別カテゴリーにて参照できます。)

②「Master of the Three Ways」Reflections of a Chinese Sage on Living a Satisfying Life
Hung Ying-ming Translated by William Scott Wilson




投稿者プロフィール

Toshi
Toshi
言葉を変えれば、現実(いま)は変えられる。

言葉を変えれば、明日(未来)は変わっていく。

言葉を変えれば、運命・人生は変わっていく。

なぜなら、

人生は、

あなたが考える通りに

あなたが発する言葉の通りに

現実化していくから。

だから、

マインド(考え方)を変え、言葉を変えれば、

行動が

習慣が

性格が、人格が

変わり、

あなたの運命が、人生が変わります。

今日も時代を超えた賢人たちの言葉から
学び、あなたの夢の実現へ向けて突き進み
ましょう!

人生、考え方次第でいかようにも変わります。

今日も全てに感謝して、素敵な1日を
過しましょう!」(*^o^*)

いつもおかげさまです。

いつもありがとうございます。

今日も読んでいただきありがとう
ございます。

素敵な1日を!

『日々是好日』

ABOUTこの記事をかいた人

言葉を変えれば、現実(いま)は変えられる。 言葉を変えれば、明日(未来)は変わっていく。 言葉を変えれば、運命・人生は変わっていく。 なぜなら、 人生は、 あなたが考える通りに あなたが発する言葉の通りに 現実化していくから。 だから、 マインド(考え方)を変え、言葉を変えれば、 行動が 習慣が 性格が、人格が 変わり、 あなたの運命が、人生が変わります。 今日も時代を超えた賢人たちの言葉から 学び、あなたの夢の実現へ向けて突き進み ましょう! 人生、考え方次第でいかようにも変わります。 今日も全てに感謝して、素敵な1日を 過しましょう!」(*^o^*) いつもおかげさまです。 いつもありがとうございます。 今日も読んでいただきありがとう ございます。 素敵な1日を! 『日々是好日』