「立派な人物の条件」【What the exalted should have】 Do not be careless with small leaks. ・・・
【英語翻訳版】
【What the exalted should have】
Do not be careless with small leaks.
Do not deceive in the dark.
Do not become lazy and neglectful at the end of the road.
Only with these three will you become exalted.
▼単語チェック
・leak:漏れ
・deceive:だます、欺く
・exalted:位の高い、高貴の
注)「失意の時」を at the end of the road として訳している。
【日本語翻訳版】
「立派な人物の条件」
細事の処理にも、手を抜かない。人目のない
ところでも、悪事に手を染めない。失意のとき
でも、投げやりにならない。
こうあってこそ、初めて立派な人物と言える。
●この三か条もまっとうな社会人の条件で
ある。
***********************************
注)「菜根譚」を英語翻訳版と日本語翻訳版で学べるよう以下の翻訳書籍を参考に、
コンテンツは管理者の選択にて、英語版には単語チェックを加えて投稿しています。
▼参考書籍:
①決定版「菜根譚」 守屋洋著(分かりやすい語釈が加えられており、お勧めの書です。
日本語版のみのコンテンツも本ブログの別カテゴリーにて参照できます。)
②「Master of the Three Ways」Reflections of a Chinese Sage on Living a Satisfying Life
Hung Ying-ming Translated by William Scott Wilson
▼今のこの世界はおかしいと感じているあなたへ▼
【最新版】【コロナパンデミックを正しく理解して自分の命は自分で守るために】
https://okagesamadesu.net/truth-of-covid19
「コロナ前」の暮らしを取り戻そう!市民の会声明