「偽善と変節」The gentleman who pretends to be good Is no different from the scoundrel who commits evil at will.

【英語翻訳版】

The gentleman who pretends to be good
Is no different from the scoundrel who commits evil at
will.
The gentleman who falls from honor
Does not measure up to the villain who improves his
intent.

▼単語チェック

・scoundrel:悪者
・commit evil:悪いことをする
・at will:自分の思うままに
・fall from hornor:道義心を失くした
・measure up:必要とされるだけの資格、能力がある
・villain:悪者
・intent:意思

注)The gentleman who falls from honor
Does not measure up to the villain who improves his
intent.「小人でも悪を改めることがある。君子の変節
は、それに比べたら、はるかに始末が悪い。」

【日本語翻訳版】

「偽善と変節」

小人はほしいままに悪を働く。君子の偽善は
それと変わりない。

小人でも悪を改めることがある。君子の変節
は、それに比べたら、はるかに始末が悪い。

●せめて正義派ぶって正義をふりかざすことだ
けはやめてほしい。

***********************************

注)「菜根譚」を英語翻訳版と日本語翻訳版で学べるよう以下の翻訳書籍を参考に、
コンテンツは管理者の選択にて、英語版には単語チェックを加えて投稿しています。

▼参考書籍:

①決定版「菜根譚」 守屋洋著(分かりやすい語釈が加えられており、お勧めの書です。
日本語版のみのコンテンツも本ブログの別カテゴリーにて参照できます。)

②「Master of the Three Ways」Reflections of a Chinese Sage on Living a Satisfying Life
Hung Ying-ming Translated by William Scott Wilson




ABOUTこの記事をかいた人

言葉を変えれば、現実(いま)は変えられる。 言葉を変えれば、明日(未来)は変わっていく。 言葉を変えれば、運命・人生は変わっていく。 なぜなら、 人生は、 あなたが考える通りに あなたが発する言葉の通りに 現実化していくから。 だから、 マインド(考え方)を変え、言葉を変えれば、 行動が 習慣が 性格が、人格が 変わり、 あなたの運命が、人生が変わります。 今日も時代を超えた賢人たちの言葉から 学び、あなたの夢の実現へ向けて突き進み ましょう! 人生、考え方次第でいかようにも変わります。 今日も全てに感謝して、素敵な1日を 過しましょう!」(*^o^*) いつもおかげさまです。 いつもありがとうございます。 今日も読んでいただきありがとう ございます。 素敵な1日を! 『日々是好日』