「他人への思いやり」【Consideration for other people】Do not attack men’s smaller mistakes.

【英語翻訳版】

【Consideration for other people】

Do not attack men’s smaller mistakes.
Do not expose men’s private affairs.
Do not think of men’s former crimes.
With these three,
You can nourish your virtue and keep harm at a
distance.
 
▼単語チェック

・expose:さらす
・private affairs:隠しごと
・former crimes:古傷
・nourish:高める
・keep harm at a distance:害を遠ざける

【日本語翻訳版】

「他人への思いやり」

小さな過失はとがめない。隠し事はあばか
ない。古傷は忘れてやる。

他人に対してこの3つのことを心がければ
自分の人格を高めるばかりでなく、人の
恨みを買うこともない。

●人間関係を良好に保つための心得の条
である。人の怨みを買えば、いつかどこかで
足を引っ張られる。こんなつまらないことはない。




ABOUTこの記事をかいた人

言葉を変えれば、現実(いま)は変えられる。 言葉を変えれば、明日(未来)は変わっていく。 言葉を変えれば、運命・人生は変わっていく。 なぜなら、 人生は、 あなたが考える通りに あなたが発する言葉の通りに 現実化していくから。 だから、 マインド(考え方)を変え、言葉を変えれば、 行動が 習慣が 性格が、人格が 変わり、 あなたの運命が、人生が変わります。 今日も時代を超えた賢人たちの言葉から 学び、あなたの夢の実現へ向けて突き進み ましょう! 人生、考え方次第でいかようにも変わります。 今日も全てに感謝して、素敵な1日を 過しましょう!」(*^o^*) いつもおかげさまです。 いつもありがとうございます。 今日も読んでいただきありがとう ございます。 素敵な1日を! 『日々是好日』