「心の温かい人」When the breath of Heaven and the Earth is warm, there is birth.;

◆英日で学ぶ菜根譚(さいこんたん)「儒仏道の教えを融合した人生の書」

【英語翻訳版】

When the breath of Heaven and the Earth is warm,
there is birth.;
When it is cold, there is death.
Therefore, he whose nature is indifferent
Receives blessings that are less than lukewarm.
Only the man of friendly spirit and warm heart
Will have fortune that is also kind
And blessings that are long-lived.

▼単語チェック

・nature:本質、本性、特質
・indifferent:冷淡で
・blessing:恩恵、幸福
・lukewarm:なまぬるい

【日本語翻訳版】

「心の温かい人」

気候が温暖であれば万物は生存し、寒冷に
なれば枯死する。

人間についても同じこと。心の冷たい者は幸せ
に恵まれることが少ない。

末長く幸せに恵まれるのは、心の温かい人だ。

●英語で言えば、ウオームハートである。これが
あるからこそ周りの人々の支持を受けることが
できるのである。

***********************************

注)「菜根譚」を英語翻訳版と日本語翻訳版で学べるよう以下の翻訳書籍を参考に、
コンテンツは管理者の選択にて、英語版には単語チェックを加えて投稿しています。

▼参考書籍:

①決定版「菜根譚」 守屋洋著(分かりやすい語釈が加えられており、お勧めの書です。
日本語版のみのコンテンツも本ブログの別カテゴリーにて参照できます。)

②「Master of the Three Ways」Reflections of a Chinese Sage on Living a Satisfying Life
Hung Ying-ming Translated by William Scott Wilson

<スポンサーリンク>