
「一歩高みに立つ」 In establishing your life, If you do not raise yourself at least one step higher,

「天地をも動かす」If others possess wealth, then I possess humanity;

「極端は避ける」One whose disposition is conscientious will be attentive toward himself,

「道理は一歩も譲るな」On the road of desire, do not happily dip your fingers into the pot

「自分の心に勝つ」If you would quell demons,

「華美を排して」Better to abide simplicity and repel cleverness,

「人に譲る心がけ」The human heart will reverse itself.

「独善と知ったかぶり」 Although the desire for gain will not completely damage the mind,

「立場を変えて見れば」After you have resided in a lowly position,

「引き際」When your work has come to a standstill and you can neither advance nor retreat,

「大過なく過ごす」Living in the world is not necessarily a matter of waiting eagerly for ・・・

「事後の悔恨に思いを致す」 When you think of food after filling your stomach,

「から元気と迷いの心」 Lofty pride, haughty arrogance-

「人に多くを期待するな」When attacking someone’s faults,

「何ごとも控え目に」No matter what you do, If you forsake ideas of excess and inexhaustibility

「名誉は独り占めしない」Fame and honor- These are not things you should assume only for yourself.

「功績も帳消し」Even if you have performed world-shaking meritorious deeds,

「進むためにはまず退く」In passing through the world,

「四つの戒め」Avoid putting your own blessings and profits before others.

「得意のときと失意のとき」Injury can appear in the midst of kindness.

「静思のときを持て」Late at night, when others are at rest,

「静中の動、動中の静」Heaven and Earth remain peacefully unmoved,

「平凡の中に非凡」Strong wines and fatty meats, sweets and spicy foods-

「自分を向上させるには」Our ears forever hears things distasteful to them.
